You may have to register before you can download all our books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This manual is intended to fill a gap in the area of Romance studies. There is no introduction available so far that broadly covers the field of Catalan linguistics, neither in Catalan nor in any other language. The work deals with the language spoken in Catalonia and Andorra, the Balearic Islands, the region of Valencia, Northern Catalonia and the town of l'Alguer in Sardinia. Besides introducing the ideologies of language and nation and the history of Catalan linguistics, the manual is divided into separate parts embracing the description – grammar, lexicon, variation and varieties – and the history of the language since the early medieval period to the present day. It also covers its current social and political situation in the new local and global contexts. The main emphasis is placed on modern Catalan. The manual is designed as a companion for students of Catalan, while also introducing specialists of other languages into this field, in particular scholars of Romance languages.
This is the first collection of articles devoted entirely to less translated languages, a term that brings together well-known, widely used languages such as Arabic or Chinese, and long-neglected minority languages with power as the key word at play. It starts with some views on English, the dominant language in Translation as elsewhere, considers the role of translation for minority languages both a source of inequality and a means to overcome it , takes a look at translation from less translated major languages and cultures, and ends up with a closer look at translation into Catalan, a paradigmatic case of less translated language, in a final section that includes a vindication of six prominent Catalan translators. Combining sound theoretical insight and accurate analysis of relevant case studies, the contributors to this collection make a convincing case for a more thorough examination of less translated languages within the field of Translation Studies.
Authoring the Past surveys medieval Catalan historiography, shedding light on the emergence and evolution of historical writing and autobiography in the Middle Ages, on questions of authority and authorship, and on the links between history and politics during the period. Jaume Aurell examines texts from the late twelfth to the late fourteenth century—including the Latin Gesta comitum Barcinonensium and four texts in medieval Catalan: James I’s Llibre dels fets, the Crònica of Bernat Desclot, the Crònica of Ramon Muntaner, and the Crònica of Peter the Ceremonious—and outlines the different motivations for the writing of each. For Aurell, these chronicles are not mere archaeological ...
“A great source of inspiration,” this cookbook is a stunning, mouthwatering homage to the unique, beloved, and healthy cuisine of Catalonia (Alice Waters, chef/owner of Chez Panisse). Once an undiscovered gem among Europe’s culinary traditions, the cuisine of Catalonia, a province of northeast Spain, has become an inspiration to some of the world’s top chefs. Catalan Cuisine is the definitive guide to authentic Catalan cooking—the book that introduced this remarkable cuisine to America, and a volume that is found today in the kitchens of some of Catalonia’s most famous chefs. Using many of the same fresh ingredients as other Mediterranean cuisines—tomato, garlic, olives, beans,...