You may have to register before you can download all our books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The Arthurian myth is one of the most fundamental and abiding ones of Western culture. The legend of King Arthur and his knights was no less popular in the medieval Low Countries than it was anywhere else in medieval Europe. It gave rise to a varied corpus of Middle Dutch Arthurian verse romances, most of which are contained in a single manuscript, the so-called Lancelot Compilation of MS The Hague, KB, 129 A10. This manuscript of the early fourteenth century contains a cycle of verse narratives that rivals in its scope and thematic concerns the better known Old French Vulgate Cycle of Arthurian tales and Sir Thomas Malory's Morte D'Arthur. This volume contains new critical work on these and...
The renowned and illustrious tales of King Arthur, his knights and the Round Table pervade all European vernaculars, as well as the Latin tradition. Arthurian narrative material, which had originally been transmitted in oral culture, began to be inscribed regularly in the twelfth century, developing from (pseudo-)historical beginnings in the Latin chronicles of "historians" such as Geoffrey of Monmouth into masterful literary works like the romances of Chrétien de Troyes. Evidently a big hit, Arthur found himself being swiftly translated, adapted and integrated into the literary traditions of almost every European vernacular during the thirteenth and fourteenth centuries. This Handbook seek...
The early thirteenth-century French prose Lancelot-Grail Cycle (or Vulgate Cycle) brings together the stories of Arthur with those of the Grail, a conjunction of materials that continues to fascinate the Western imagination today. Representing what is probably the earliest large-scale use of prose for fiction in the West, it also exemplifies the taste for big cyclic compositions that shaped much of European narrative fiction for three centuries. A Companion to the Lancelot-Grail Cycle is the first comprehensive volume devoted exclusively to the Lancelot-Grail Cycle and its medieval legacy. The twenty essays in this volume, all by internationally known scholars, locate the work in its social,...
A new look at the way in which medieval European literature depicts torture and brutality.
Everything you ever wanted to know about King Arthur and his knights is covered in this fascinating volume: the origins of the Grail legend, the Tristan and Isolde love story in opera and literature, Spielberg's use of Arthurian motifs in Star Wars , the depiction of Arthur in paintings, the presentation of Camelot on the Broadway stage, the twitting of the legend in Monty Python and the Holy Grail and much more. This critical survey of Arthurian history and legend, archaeology, literature, and the arts from the fifth century to the present provides an introduction for the general reader and a useful summary for the specialist. It offers both historical facts and key discussions on Arthurian...
Translations of French romances into other vernaculars in the Middle Ages have sometimes been viewed as "less important" versions of prestigious sources, rather than in their place as part of a broader range of complex and wider European text traditions. This consideration of how French romance was translated, rewritten and interpreted in medieval Sweden focuses on the wider context. It examines four major texts which appear in both languages: Le Chevalier au lion and its Swedish translation Herr Ivan; Le Conte de Floire et Blancheflor and Flores och Blanzeflor; Valentin et Sansnom (the original French text has been lost, but the tale has survivedin the prose version Valentin et Orson) and the Swedish text Namnlös och Valentin; and Paris et Vienne and the fragmentary Swedish version Riddar Paris och jungfru Vienna. Each is analysed through the lens of different themes: female characters, children, animals and masculinity. The author argues that French romance made a major contribution to the Europeanisation of medieval culture, whilst also playing a key role in the formation of a national literature in Sweden.
Beginning with an introduction that examines the portrayal of the characters of Lancelot and Guinevere from their origins to the present day, this collection of 16 essays-five of which appear here for the first time-puts particular emphasis on the appearance of the two characters in medieval and modern literature. Besides several studies exploring feminist concerns, the volume features articles on the representation of the lovers in medieval manuscript illuminations (18 plates focus on scenes of their first kiss and the consummation of the adultery), in film, and in other visual arts. A 200-item bibliography completes the volume.
Jane H. M. Taylor is one of the world's foremost scholars of rewriting or réécriture. Her focus has been on literature in medieval and Renaissance France, but rewriting, including continuation, translation, and adaptation, lies at the heart of literary traditions in all vernaculars. This book explores both the interdisciplinarity of rewriting and Taylor's remarkable contribution to its study. The rewriting and reinterpretation of narratives across chronological, social and/or linguistic boundaries represents not only a crucial feature of text transmission, but also a locus of cultural exchange. Taylor has shown that the adaptation of material to conform to the expectations, values, or lite...
This volume explores the indispensability of a transnational perspective for the construction and writing of literary histories of the Low Countries from 1200- 1800. It looks at the role of mediators such as translators, printers, and editors, at characteristics of literary genres and the possibilities they offered for literary boundary crossing and adaptation, and at the role of regions and urban centers as multilingual hubs. This collection demonstrates the centrality of transnational perspectives for elucidating the complex inter-relationship between Netherlandic and European literary history. The Low Countries were a dynamic site for new literary production and transnational exchange that shaped and reshaped the intellectual landscape of premodern Europe. Contributors include: Lia van Gemert, Lucas van der Deijl, Feike Dietz, Paul Wackers, David Napolitano, James A. Parente, Jr., Frank Willaert, Youri Desplenter, Bart Besamusca, Frans R.E. Blom, and Jan Bloemendal.