You may have to register before you can download all our books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
"Germany long ago became part of us German Turks," Zafer Senocak observes. "Are we also a part of Germany?" Gathered here for the first time in English translation, these essays chart a new orientation for German life, culture, and politics beyond the Cold War and at the dawn of an unprecedented era. The 1990s began with national unification between East and West and closed with a radical liberalization of German citizenship law; many questions about the largest minority in this multicultural Germany have yet to be asked. This decade also reeled with war in the Persian Gulf and "ethnic cleansing" in the Balkans. As Germans imagine themselves as westerners interacting with Muslim populations at home and abroad, these essays acquire a critical urgency. Senocak reconfigures the Turkish diaspora and the German nation by mapping a "tropical Germany."
First published in 1997. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
As interest in folklore increases, the folktale acquires greater significance for students and teachers of literature. The material is massive and scattered; thus, few students or teachers have accessibility to other than small segments or singular tales or material they find buried in archives. Stith Thompson has divided his book into four sections which permit both the novice and the teacher to examine oral tradition and its manifestation in folklore. The introductory section discusses the nature and forms of the folktale. A comprehensive second part traces the folktale geographically from Ireland to India, giving culturally diverse examples of the forms presented in the first part. The examples are followed by the analysis of several themes in such tales from North American Indian cultures. The concluding section treats theories of the folktale, the collection and classification of folk narrative, and then analyzes the living folklore process. This work will appeal to students of the sociology of literature, professors of comparative literature, and general readers interested in folklore.
Silent Dancing is a personal narrative made up of Judith Ortiz CoferÍs recollections of the bilingual-bicultural childhood which forged her personality as a writer and artist. The daughter of a Navy man, Ortiz Cofer was born in Puerto Rico and spent her childhood shuttling between the small island of her birth and New Jersey. In fluid, clear, incisive prose, as well as in the poems she includes to highlight the major themes, Ortiz Cofer has added an important chapter to autobiography, Hispanic American Creativity and womenÍs literature. Silent Dancing has been awarded the 1991 PEN/Martha Albrand Special Citation for Nonfiction and has been selected for The New York Public LibraryÍs 1991 Best Books for the Teen Age.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.