You may have to register before you can download all our books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Due to the long presence of Muslims in Islamic territories (Al-Andalus and Granada) and of Muslims minorities in the Christians parts, the Iberian Peninsula provides a fertile soil for the study of the Qur’an and Qur’an translations made by both Muslims and Christians. From the mid-twelfth century to at least the end of the seventeenth, the efforts undertaken by Christian scholars and churchmen, by converts, by Muslims (both Mudejars and Moriscos) to transmit, interpret and translate the Holy Book are of the utmost importance for the understanding of Islam in Europe. This book reflects on a context where Arabic books and Arabic speakers who were familiar with the Qur’an and its exegesis coexisted with Christian scholars. The latter not only intended to convert Muslims, and polemize with them but also to adquire solid knowledge about them and about Islam. Qur’ans were seized during battle, bought, copied, translated, transmitted, recited, and studied. The different features and uses of the Qur’an on Iberian soil, its circulation as well as the lives and works of those who wrote about it and the responses of their audiences, are the object of this book.
With a raucous St Patrick’s Day dinner at Fort Salisbury (Harare) in 1891, a mere seven months after the Pioneer Column raised their flag on Cecil Square, the Mashonaland Irish Association was founded. Not only is it the oldest expatriate association in Zimbabwe, the MIA is the oldest Irish association on the African continent. The association developed into a vehicle for celebrating Irishness through a busy social calendar and welfare programmes. For over a century, the MIA has weathered the various challenges and upheavals of a shared colonial experience and Zimbabwe’s struggle for independence. Today, it continues to celebrate all things Irish while embracing its diaspora as it approa...
Jerome Gracián (1545–1614) was the first provincial of the Discalced Carmelite Order and a close collaborator of Saint Teresa of Ávila, the order's foundress. He brought stability and growth to St. Teresa's movement when it was still in its infancy, particularly among the friars. Praising Gracián in the Book of Her Foundations, Teresa writes: "Had I very much desired to ask His Majesty for a person to organize all things pertaining to the order in these initial stages, I would not have succeeded in asking for all that He gave me in Father Gracián. Our Lady has chosen him to help her order." After certain intrigues resulted in Gracián's expulsion from the order, he appealed to Rome and...
In spring 1456, with the help of the faqīh Yça Gidelli, Juan de Segovia accomplished a trilingual Qur’an (Castilian, Arabic and Latin) he regarded as fundamental to the conversion of the Muslims after the Ottoman conquest of Byzantium. This book delves into Segovia’s program, from his university lectures at Salamanca to the disputes held with Muslims in Castile, from the doctrinal debates at the Council of Basel to his exile in the Duchy of Savoy and the destiny of his books. Segovia deemed the await of miracles, preaching in Islamic lands, and the Crusade promoted by the papacy, to be useless. On the contrary, he considered knowledge of the Qur'an as unavoidable for Christian scholars...
"At the invitation of the Institutum Carmelitanum, scholars from around the world gathered in Lisieux in July 2005 to study the formula vitae which St. Albert of Jerusalem bestowed on the Latin Hermits of Mount Carmel eight centuries ago"--P. [11].
Este Cuaderno de Teología recoge varias de las ponencias que se presentaron en las Jornadas de Teología de la Facultad, en febrero de 2005, cuyo título fue el que lleva este número. Como novedad se presenta el diálogo que hubo tras las ponencias del último día que trataron sobre la Resurrección. Aunque la del profesor Torres Queiruga no ha sido posible presentarla aquí, sí que se ha querido que apareciera el rico e interesante diálogo que hubo entre él, el profesor Arregui, primer ponente de esa tarde, y el moderador de la mesa.
Entre cirios y garrotes no tiene la pretensión de ser una historia de la religiosidad católica, o de la Iglesia española. Es un acercamiento a un conjunto de ámbitos temáticos –constitucionalismo, identidad nacional, catolicismo, laicismos republicanos, heterodoxias y religiosidades alternativas...– a través de los cuales se puede conocer el papel de la religión en la vida política española y los distintos y antagónicos modos de concebir esa relación desde la guerra de la independencia hasta la guerra civil de 1936. La época contemporánea conoció un fuerte enfrentamiento entre laicistas y confesionales que expresaba el protagonismo de la Iglesia para caracterizar España como nación y las modalidades de su relación con la sociedad y el Estado. El libro muestra la dificultad de lograr en España la libertad religiosa y los conflictos permanentes entre confesionales y secularizadores en torno al lugar que corresponde a la religión y la Iglesia en la sociedad, cultura y política nacional.
La utilización de plantas y alimentos transgénicos ha suscitado recelo y temor en la sociedad por sus posibles peligros ecológicos y bio-sanitarios. Por otro lado, la utilización de animales transgénicos en experimentación también puede plantear problemas éticos importantes. Dada la preocupación de Javier Gafo por los temas bioéticos, no es de extrañar que eligiera este tema para el debate anual de la Cátedra de Bioética.
Este volumen estudia seis aspectos fundamentales, de gran actualidad, donde se entrecruzan fecundamente la evangelización y el contexto. Se revisan los modelos de teología contextual; se entudia el caso paradigmático de Alejandría; se considera la subjetividad como lugar necesario de discernimiento de la experiencia religiosa; se dan pautas acerca del sujeto evangelizador en la era globalizadora; se exploran posibilidades y retos de la liturgia; y, por último, se sugieren pistas sobre el modo de presencia de la Iglesia en un contexto pluralista y multicultural.