You may have to register before you can download all our books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
This is a methodical study of the material and mental limits and possibilities of transferring information and media traits among dissimilar media. Elleström proposes a model for pinpointing the most vital conceptual entities and stages in intermedial transfers involving different media types such as speech, writing, music, films, and websites.
This book provides a theory that enables the concept of irony to be transferred from the literary to the visual and aural domains. Topics include the historical roots of the concept of irony as modes of oral and literary expression, and how irony relates to spatiality.
The contributions to Iconic Investigations deal with linguistic or literary aspects of language. While some studies analyze the cognitive structures of language, others pay close attention to the sounds of spoken language and the visual characteristics of written language. In addition this volume also contains studies of media types such as music and visual images that are integrated into the overall project to deepen the understanding of iconicity – the creation of meaning by way of similarity relations. Iconicity is a fundamental but relatively unexplored part of signification in language and other media types. During the last decades, the study of iconicity has emerged as a vital research area with far-reaching interdisciplinary scope and the volume should be of interest for students and researchers interested in scholarly fields such as semiotics, cognitive linguistics, conceptual metaphor studies, poetry, intermediality, and multimodality.
This book gathers together essays written by leading scholars of adaptation studies to explore the full range of practices and issues currently of concern in the field. The chapters demonstrate how content and messaging are shared across an increasing number of platforms, whose interrelationships have become as intriguing as they are complex. Recognizing that a signature feature of contemporary culture is the convergence of different forms of media, the contributors of this book argue that adaptation studies has emerged as a key discipline that, unlike traditional literary and art criticism, is capable of identifying and analyzing the relations between source texts and adaptations created from them. Adaptation scholars have come to understand that these relations not only play out in individual case histories but are also institutional, and this collection shows how adaptation plays a key role in the functioning of cinema, television, art, and print media. The volume is essential reading for all those interested both in adaptation studies and also in the complex forms of intermediality that define contemporary culture in the 21st century.
ReFocus: The Films of Spike Jonze is the first collection of essays on this important and original contemporary filmmaker. It looks at his ground-breaking work in both features and short forms, exploring the impact of his filmmaking across a range of philosophical and cultural discussions. Each of Jonze's feature films, from Being John Malkovich (1999) to Her (2013), is discussed at length, focusing on issues of authorship, narration, genre and adaptation. As well as the textual aspects of Jonze's feature films, the contributors consider his work in music videos and shorts - investigating his position as a filmmaker on the blurred boundaries between studio and independent modes of production.
This book argues that adaptation is an underrecognized yet constitutive element of Nordic noir. In so doing, it reframes the prevailing critical view. Now celebrated for its global sweep, Nordic noir is equally a transmedial phenomenon. Nordic Noir, Adaptation, Appropriation deploys the tools of current adaptation studies to undertake a wide-ranging transcultural, intermedial exploration, adding an important new layer to the rich scholarship that has arisen around Nordic noir in recent years.
A groundbreaking collection of essays looking at the concepts of 'intermediality' and 'multimodality' - the relationship between various forms of art and new media - and including case studies ranging from music, film and architecture to medieval ballads, biopoetry and Lettrism.
The title of this volume" "strives" "to capture the dynamic scope and range of the essays it contains, applying insights into the workings of iconicity to texts as far removed from each other in time as the Medieval tale of a bishop-fish and the war-poems of 20th century Italian Futurist F.T. Marinetti, and as thematically diverse as the Pilgrim s Progress and the poetry of e.e. cummings. Applications reference both language and linguistics as well as literature and literary theory and related fields such as sign language and translation; the former approached from the point of view of Japan Sign Language, the latter with reference to translations of the Koran and the Sesotho Bible, as well ...
This book explores “Making of” sites as a genre of cultural artefact. Moving beyond “making-of” documentaries, the book analyses novels, drama, film, museum exhibitions and popular studies that re-present the making of culturally loaded film adaptations. It argues that the “Making of” genre operates on an adaptive spectrum, orienting towards and enacting the adaptation of films and their making. The book examines the behaviours that characterise “Making of” sites across visual media; it explores the cultural work done by these sites, why recognition of “Making of” sites as adaptations matters, and why our conception of adaptation matters. Part one focuses on the adaptive domain presented by the “Making of” John Ford’s The Quiet Man. Part two attends to “Making of” Gone with the Wind sites, and concludes with “Making of” The Lord of the Rings texts as the acme of the cultural risks and investments charted in earlier chapters.
Translation and Multimodality: Beyond Words is one of the first books to explore how translation needs to be redefined and reconfigured in contexts where multiple modes of communication, such as writing, images, gesture, and music, occur simultaneously. Bringing together world-leading experts in translation theory and multimodality, each chapter explores important interconnections among these related, yet distinct, disciplines. As communication becomes ever more multimodal, the need to consider translation in multimodal contexts is increasingly vital. The various forms of meaning-making that have become prominent in the twenty-first century are already destabilising certain time-honoured translation-theoretic paradigms, causing old definitions and assumptions to appear inadequate. This ground-breaking volume explores these important issues in relation to multimodal translation with examples from literature, dance, music, TV, film, and the visual arts. Encouraging a greater convergence between these two significant disciplines, this text is essential for advanced students and researchers in Translation Studies, Linguistics, and Communication Studies.