You may have to register before you can download all our books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
For the past five decades, Arab intellectuals have seen themselves in Shakespeare's Hamlet: their times "out of joint," their political hopes frustrated by a corrupt older generation. Hamlet's Arab Journey traces the uses of Hamlet in Arabic theatre and political rhetoric, and asks how Shakespeare's play developed into a musical with a happy ending in 1901 and grew to become the most obsessively quoted literary work in Arab politics today. Explaining the Arab Hamlet tradition, Margaret Litvin also illuminates the "to be or not to be" politics that have turned Shakespeare's tragedy into the essential Arab political text, cited by Arab liberals, nationalists, and Islamists alike. On the Arab s...
The year is 1973. An Egyptian historian, Dr. Shukri, pursues a year of non-degree graduate studies in Moscow, the presumed heart of the socialist utopia. Through his eyes, the reader receives a guided tour of the sordid stagnation of Brezhnev-era Soviet life: intra-Soviet ethnic tensions; Russian retirees unable to afford a tin of meat; a trio of drunks splitting a bottle of vodka on the sidewalk; a Kirgiz roommate who brings his Russian girlfriend to live in his four-person dormitory room; black-marketeering Arab embassy officials; liberated but insecure Russian women; and Arab students' debates about the geographically distant October 1973 War. Shukri records all this in the same numbly factual style familiar to fans of Sonallah Ibrahim's That Smell, punctuating it with the only redeeming sources of beauty available: classical music LPs, newly acquired Russian vocabulary, achingly beautiful women, and strong Georgian tea. Based on Ibrahim's own experience studying at the All-Russian Institute of Cinematography in Moscow from 1971 to 1973, Ice offers a powerful exploration of Arab confusion, Soviet dysfunction, and the fragility of leftist revolutionary ideals.
Offering a variety of perspectives on the history and role of Arab Shakespeare translation, production, adaptation and criticism, this volume explores both international and locally focused Arab/ic appropriations of Shakespeare’s plays and sonnets. In addition to Egyptian and Palestinian theatre, the contributors to this collection examine everything from an Omani performance in Qatar and an Upper Egyptian television series to the origin of the sonnets to an English-language novel about the Lebanese civil war. Addressing materials produced in several languages from literary Arabic (fuṣḥā) and Egyptian colloquial Arabic (‘ammiyya) to Swedish and French, these scholars and translators vary in discipline and origin, and together exhibit the diversity and vibrancy of this field.
A fascinating, hilarious, and provocative collection of Arab works inspired by Shakespeare's Hamlet.
Zaynab, first published in 1913, is widely cited as the first Arabic novel, yet the previous eight decades saw hundreds of novels translated into Arabic from English and French. This vast literary corpus influenced generations of Arab writers but has, until now, been considered a curious footnote in the genre's history. Incorporating these works into the history of the Arabic novel, Stranger Fictions offers a transformative new account of modern Arabic literature, world literature, and the novel. Rebecca C. Johnson rewrites the history of the global circulation of the novel by moving Arabic literature from the margins of comparative literature to its center. Considering the wide range of nin...
It is a curious and relatively little-known fact that for two decades—from the end of World War II until the late 1960s—existentialism’s most fertile ground outside of Europe was in the Middle East, and Jean-Paul Sartre was the Arab intelligentsia’s uncontested champion. In the Arab world, neither before nor since has another Western intellectual been so widely translated, debated, and celebrated. By closely following the remarkable career of Arab existentialism, Yoav Di-Capua reconstructs the cosmopolitan milieu of the generation that tried to articulate a political and philosophical vision for an egalitarian postcolonial world. He tells this story by touring a fascinating selection...
Making an important new contribution to rapidly expanding fields of study surrounding the adaptation and appropriation of Shakespeare, Shakespeare and the Ethics of Appropriation is the first book to address the intersection of ethics, aesthetics, authority, and authenticity.
The Shakespearean World takes a global view of Shakespeare and his works, especially their afterlives. Constantly changing, the Shakespeare central to this volume has acquired an array of meanings over the past four centuries. "Shakespeare" signifies the historical person, as well as the plays and verse attributed to him. It also signifies the attitudes towards both author and works determined by their receptions. Throughout the book, specialists aim to situate Shakespeare’s world and what the world is because of him. In adopting a global perspective, the volume arranges thirty-six chapters in five parts: Shakespeare on stage internationally since the late seventeenth century; Shakespeare ...
What does it signify when a Shakespearean character forgets something or when Hamlet determines to 'wipe away all trivial fond records'? How might forgetting be an act to be performed, or be linked to forgiveness, such as when in The Winter's Tale Cleomenes encourages Leontes to 'forget your evil. / With them, forgive yourself'? And what do we as readers and audiences forget of Shakespeare's works and of the performances we watch? This is the first book devoted to a broad consideration of how Shakespeare explores the concept of forgetting and how forgetting functions in performance. A wide-ranging study of how Shakespeare dramatizes forgetting, it offers close readings of Shakespeare's plays...
Now available in paperback, Shakespeare and Postcolonial Theory is an up-to-date guide to contemporary debates in postcolonial studies and how these shape our understanding of Shakespeare's politics and poetics. Taking a historical perspective, it covers early modern discourses of colonialism, 'race', gender and globalization, through to contemporary intercultural appropriations and global adaptations of Shakespeare. Showing how the dialogue between Shakespeare criticism and postcolonial studies has evolved, this book offers a critical vocabulary that connects contemporary and early modern cultural struggles. Shakespeare and Postcolonial Theory also provides guides to further reading and online resources which make this an essential resource for students and scholars of Shakespeare.