You may have to register before you can download all our books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teachers with a context in which to read and appreciate the effects of linguistic and cultural transfer in Chinese literary works. Translation matters. It always has, of course, but more so when we want to reap the benefits of intercultural communication. In many universities Chinese literature in English translation is taught as if it had been written in English. As a result, students submit what they read to their own cultural expectations; they do not read in translation and do not attend to the protocols of knowing, ...
As something that surrounds, extends, and presents a text to the world, the phenomenon of paratext is gaining more and more attention within the discipline of Translation Studies. This edited volume, with contributions by five Nordic scholars, aims to build on that attention by presenting five case studies on paratexts in translations into Danish, Norwegian, and Swedish. A special focus lies on the paratextual mechanisms at play when works from different source cultures are translated into a Nordic target context. The translated works under scrutiny belong to genres such as literary novels, non-fiction works, and religious texts, and the paratexts surveyed include footnotes, covers, blurbs, introductions, and literary reviews. The scholars represented in the volume all work in Translation Studies, or at the intersection between Translation Studies and other disciplines.
Sex unga människor blir vänner i Uppsala på 1970-talet, oskiljaktiga för en sekund i evigheten. Men de skingras snart av livet, av svek, missbruk och omöjlig kärlek. En har blivit framgångsrik företagsledare, en annan är misslyckad poet. Susanne -- en gång så full av liv -- har dragit sig undan till ett eternithus i avfolkningsbygd och blivit vrång och folkilsk. Och nu, närmare 40 år efter att vänskapen ebbade ut, blir hon på nytt en samlande kraft, vare sig de andra vill eller inte. Medan hon ligger och dör återupptas trasiga relationer och minnen kommer i kapp. Susanne, Karro, Peter, Charlie, Stefan, Tommy -- likt himlakroppar har de gått vidare i sina banor, inom och utanför varandras dragningskraft. Men var börjar en historia, och var slutar den? Med romanen Fyrbåken (2020) gjorde Thomas Larsson en storstilad återkomst till litteraturen, 30 år efter de första böckerna. Gravitation är hans andra roman efter uppehållet. Han är bosatt i Stockholm.
I januari 2024 är det fem år sedan den första boken kom ut på förlaget Nirstedt/litteratur. Med recensionsböckerna och läsexemplaren som skickas till kulturredaktioner, media och bokhandel har jag ända sedan starten bifogat ett brev där jag undviker säljklyschorna som hör till genren och hellre väljer ett mer personligt - men också uppfordrande - tilltal. Varför vill jag ge ut just den här boken? Vad betyder den för mig? Vad kan den betyda för andra? Vad gör den med världen? Återutgivningar och pocketutgåvor har vanligen fått åtföljas av mer allmän förlagsinformation; i den här boken samlar jag mina utförligare presentationer. Det rör sig om brukstexter med tydligt användningsområde men också ett slags programförklaringar, skrivna med omsorg och stolthet. Tillsammans bildar de en loggbok över de fem första åren med förlaget. /Gunnar Nirstedt
"Hon har lagt mig i matsalen för att det är här jag ska dö. Det är inte muntrare än det låter. Inte värre heller." Kapten Rönner ligger i en villa på Åland och dör. Han hör sin hustru och hennes sommargäster skvallra i salongen, medan minnena tränger på i allt febrigare visioner. Det är 1960-tal och färjetrafiken på Östersjön har precis börjat växa till ett fenomen. Och det är till havet tanken ständigt återvänder, till däck och kommandobryggor. Till sjöresans undantagstillstånd, som gör också livet i land till ett undantag. I fragmentariska hågkomster bryts moderniteten mot det gamla livet och en mans självbild mot det som kunde ha varit. I Uppsala förbere...
"Det var en gång tre bröder, och den äldste gick ut i världen och kom tillbaka med en underbar hemlighet. Han var som förhäxad av den och ville först inte dela med sig av den till de yngre bröderna. Men de spanade på honom, de smög och de tjuvlyssnade, och snart var de lika förtrollade av hemligheten som han." I Nils Håkansons ovanliga uppväxtskildring är det hårdrocken som förändrar allt och öppnar världen. Snart kommer annat efter: serietidningar, rollspel, skräckfilmer. Bit för bit växer en ny kultur fram och ersätter en annan. Tung metall utvecklar sig till en personlig skildring av de stora förändringar som Sverige genomgått de senaste femtio åren, men också till ett hängivet försvar för den unga människan som ger sig ut i världen med öppna ögon. Nils Håkansons Dolda gudar belönades med Augustpriset för bästa fackbok 2021. Bland hans romaner märks den språkekvilibristiska dystopin Ödmården, som sommaren 2023 utkommer i nyutgåva på Nirstedt/litteratur. Håkanson är också verksam som översättare.
Erik Lindman Matas första roman har, likt ett äpples kärnhus, fem rum. Från fem berättares perspektiv växer en historia fram om tjugo års vänskap, kärlek och försök till kommunikation - men också om äpplets väg från vilt till domesticerat, från forntidens handelsvägar till den globala fruktindustrin. Äpplet, som är beroende av kultivering, handel och ympning för att spridas och bli vad det är; vänner, som griper in i varandras liv men sällan utvecklas till vad de önskar: Kermes, Krapp, Sona och Inga, som nu ska i jorden. Här finns också Erik, som söker sambanden, och blandningarna. Svenska äpplen och äventyr förgrenar sig till en artegen hybridroman, där brev, ...
Vissa gränser är tydliga och bör inte överskridas, andra diffusa eller rörliga, några hotar att fånga en, andra att stänga en ute. I en cykel av berättelser från Karelen tecknar Lida Starodubtseva rika och mångtydiga porträtt av flickor och unga kvinnor som söker en plats eller försöker förstå platsen där de befinner sig. Men om platsen snarare är ett språk eller en kärlek blir sökandet desto svårare, och farligare. Även om resan går över hav och land kan det nya vara snarlikt det som övergivits. Tillsammans bildar dessa berättelser en helhet som växer och förgrenar sig utan att någonsin bli färdig. Gestalter, teman och miljöer återkommer, varieras och spegl...
Född i Dar es Salaam av en armenisk mor och en ghanansk far, uppvuxen i Europa och Tanzania; från New York och en allt värre personlig kris berättar Nadia Owusu sitt livs historia, som rymmer en mängd förluster och sorger: en faders död, en moders frånvaro, gamla pojkvänner, skolkamrater, vänskap och svek; författare som Rainer Maria Rilke och Audre Lorde står sida vid sida i minnesarbetet, som också blir en berättelse om världspolitik, klass och kolonialismens historia, med nedslag i Uganda efter Amin, i Etiopien, Italien, England, USA -- och i det vanskliga utrymmet mellan länder och kulturer. En blå gungstol blir platsen där Owusu värker ut gamla och nya familjekonflikt...
» . . . ur skyarna nertumblande kom den, det var en dretig dag om husten då sompen steg och vi drefvo mårdhund mot giftrännet borta vid marsken.« Det land som en gång var Sverige står under vatten. I uppländska Ödmården har folket bosatt sig i gamla gruvhål. Plumpa, själviska och planlösa lever de för dagen, utlämnade åt naturens nycker, åt maktfullkomliga furstar och nederländska ockupanter. En dag störtar någonting ner i deras kylslagna träsk en grönskimrande maskin som snart ska vända om alla maktordningar. I Nils Håkansons dystopiska framtidsskildring har språket, som så mycket annat, gått åt skogen. Men tingesten som föll från himlen väcker hopp i Ödmården: »vi sprungo fram mellan klibb-alarna och stogo häpen vid den glödande kropp: var detta Engelen, var detta Ljusbringaren, Befriaren, han som skall klippan bräcka och frelsa oss ifrån all ondo & allt oss själf?« Nils Håkansons Dolda gudar belönades med Augustpriset för bästa fackbok 2021. Vid sidan av översättningar har han publicerat flera romaner och barnböcker. Ödmården utkom första gången 2017. »Får det mesta i genren att slänga sig i väggen.« Expressen.