You may have to register before you can download all our books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
What is most strikingly new about the transcultural is its sudden ubiquity. Following in the wake of previous concepts in cultural and literary studies such as creolization, hybridity, and syncretism, and signalling a family relationship to terms such as transnationality, translocality, and transmigration, 'transcultural' terminology has unobtrusively but powerfully edged its way into contemporary theoretical and critical discourse. The four sections of this volume denote major areas where 'transcultural' questions and problematics have come to the fore: theories of culture and literature that have sought to account for the complexity of culture in a world increasingly characterized by globa...
Teaching English covers all of the major issues and current trends in language learning and teaching, such as the trends toward empiricism, constructivism, differentiation, learner- and output-orientation, intercultural learning, and the use of multimedia. This book bridges the gap between the suggestions of theoretical approaches to foreign language teaching and the practical needs of both the educators (regardless of the institutions they are teaching and the experiences they have gathered) as well as the students. It will help readers profit from the materials and reflected practices for use in their own classrooms. And lastly, the book offers optimal preparation for exams in university courses and in teacher-training seminars.
By adopting a historical perspective, this edited collection of papers takes a fresh look at a key concept in applied linguistics, that of innovation. A substantial introduction advocates historical re-evaluation of this notion via exploration of its rise to prominence, while the ten subsequent chapters present in-depth case studies of apparently successful as well as ineffective innovation(s), from the early eighteenth to the late twentieth century. Language learning/teaching developments in Brazil, China, England, France, Germany and Italy are considered along with ‘global’ innovations in language learner lexicography, while the languages considered include Chinese, English, French, Italian, Latin, Portuguese and Spanish. Various types of primary source material are utilized, illustrating the possibilities of applied linguistic historiography for both students and academics new to the field. The book questions ideas of perpetual innovation and progress, supporting the adoption of more critical perspectives on change and innovation in applied linguistics and language teaching.
This foundational coursebook offers an accessible and up-to-date introduction to all relevant areas of Teaching English. Definitions and practical examples guide the understanding and reflection of basic and advanced concepts of foreign language learning. The fully revised second edition responds to new developments in language education: (1) Recent policies from the Kultusministerkonferenz and updates of the Common European Framework of Reference for Languages with its Companion Volume (2020) pay more attention to language awareness, mediation, and media literacy. (2) New empirical research explores the aims, methods, and impact of professional teacher education, Task-Based Language Teaching, and Content-and-Language-Integrated Learning. (3) The dramatic need for online teaching has met with refined concepts of multimodal media competence and cutting-edge tools for the digital classroom. This essential introduction and the PowerPoint presentations online facilitate multimodal teaching and learning.
Although Gender Studies have found their way into most domains of academic research and teaching, they are not directly in the spotlight of foreign language teaching pedagogy and research. However, teachers are confronted with gender issues in the language classroom everyday. By the use of language alone, they construct or deconstruct gender roles; with the choice of topics they shape gender identities in the classroom; and their ways of approaching pupils clearly mirrors their gender sensitivity. The book "Gender and Language Learning" aims at raising awareness towards gender issues in different areas of foreign language teaching and learning. The primary objective of the book is to spark university students', trainee teachers' and in-service teachers' analysis and reflection of gender relations in the foreign language learning and teaching section.
This book offers a nuanced, integrated understanding of EFL learning and instruction and investigates both learner and teacher perspectives on four thematically interconnected parts. Part I encompasses chapters on psychological aspects related to teaching and learning and presents the latest research on positive language education, teacher empathy, and well-being. Part II deals with EFL teaching methodology, specifically related to teaching pronunciation, language assessment, peer response, and strategy instruction. Part III addresses aspects of cultural learning including inter- and transculturality, digital citizenship, global learning, and cosmopolitanism. Part IV concerns teaching with literary texts, for instance, to reflect on social and political discourse, facilitate empowerment, imagine utopian or dystopian futures, and to bring non-Western narratives into language classrooms.
This book tests the limits of fugitivity as a concept in recent Black feminist and Afro-pessimist thought. It follows the conceptual travels of confinement and flight through three major Black writing traditions in North America from the 1840s to the early 21st century. Cultural analysis is the basic methodological approach and recent concepts of captivity and fugitivity in Afro-pessimist and Black feminist theory form the theoretical framework.
A collection of studies on the role of English in German-speaking countries, covering a broad range of topics.
Postcolonial Justice addresses a major issue in current postcolonial theory and beyond, namely, the question of how to reconcile an ethics grounded in the reciprocal acknowledgment of diversity and difference with the normative, if not universal thrust that appears to energize any notion of justice. The concept of postcolonial justice shared by the essays in this volume carries an unwavering commitment to difference within and beyond Europe, while equally rejecting radical cultural essentialisms, which refuse to engage in “utopian ideals” of convivial exchange across a plurality of subject positions. Such utopian ideals can no longer claim universal validity, as in the tradition of the European enlightenment; instead they are bound to local frames of speaking from which they project world.
This book suggests that linguistic translation is one minute province of an immense process of creative activity that constitutes the world as an ongoing dynamism of unceasing transformation. Building upon the speculative quantum gravity theory, which provides a narrative of the push-pull dynamics of transformative translation from the very smallest scales of reality to the very greatest, this book argues that the so-called translative turn of the 1990s was correct in positing translation as a paradigmatic concept of transformation. More radically, the book stages a provocative provincialization of linguistic translation, so that literary translation in particular is shown to display a remarkable awareness of its own participation in a larger creative contact zone. As a result, the German language, literary translations in and out of German, and the German-language classroom, can be understood respectively as quantum contact zones. Russell West-Pavlov is Professor of Anglophone Literatures at the University of Tübingen and Research Associate at the University of Pretoria.