You may have to register before you can download all our books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The Yoga Sutra, dating from about the third century A.D., distills the essentials of a complex system of physical and spirituaol discipline into 200 brief aphorisms. Barbara Stoler Miller's translation clearly conveys every nuance of Patanjali's words, and her commentary offers invaluable guidance to anyone seeking to understand Indian philosophy or the practice of yoga.
This volume offers comprehensive analyses and new translations of Kalidasa's three extant plays: "Sakuntala and the Ring of Recollection," "Urvasi Won by Valor," and "Malavika and Agnimitra."
The Yoga Sutra, dating from about the third century A.D., distills the essentials of a complex system of physical and spirituaol discipline into 200 brief aphorisms. Barbara Stoler Miller's translation clearly conveys every nuance of Patanjali's words, and her commentary offers invaluable guidance to anyone seeking to understand Indian philosophy or the practice of yoga.
This is a collection of 46 essays by specialists in Asian literature, who offer a wide range of possibilities for introducing Asian literature to English-speaking students. It is intended to help in promoting multicultural education.
The first book to put the sacred and sensuous bronze statues from India’s Chola dynasty in social context From the ninth through the thirteenth century, the Chola dynasty of southern India produced thousands of statues of Hindu deities, whose physical perfection was meant to reflect spiritual beauty and divine transcendence. During festivals, these bronze sculptures—including Shiva, referred to in a saintly vision as “the thief who stole my heart”—were adorned with jewels and flowers and paraded through towns as active participants in Chola worship. In this richly illustrated book, leading art historian Vidya Dehejia introduces the bronzes within the full context of Chola history, ...
This book is a translation and study of the poems of a ninth-century woman saint and mystic. The Introduction is designed to make the translations accessible to a non-specialist audience, while the Notes provide insights into the poems and useful explications of allusions and convention with which readers who do not possess a specialized knowledge of Tamil Vaisnava bhakti may be unfamiliar.