You may have to register before you can download all our books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The Spanish language is spoken by an estimated 477 million people worldwide. This volume focuses on the contact between Spanish and other language varieties, including Catalan, Portuguese and Galician in the Spanish Peninsula. The book explores the characteristics of such language contact situations from structural, developmental, societal and cognitive perspectives.
In the three decades of its existence, the annual Going Romance conference has turned out to be the major European discussion forum for theoretically relevant research on Romance languages where current theoretical ideas about language in general and about Romance languages in particular are exchanged. The twenty-ninth Going Romance conference was organized by the Radboud University and took place in December 2015 in Nijmegen. The present volume contains a selection of 18 peer-reviewed articles dealing with syntax, phonology, morphology, semantics and acquisition of the Romance languages. They represent the wide range of topics at the conference and the variety of research carried out on Romance languages within theoretical linguistics and will be of interest to scholars in Romance and in general linguistics.
This volume brings together the latest findings from research on multilingual language learning and use in multilingual communities. Suzanne Flynn, Håkan Ringbom and Larissa Aronin are some of the prestigious scholars who have contributed to this book. As argued by this last author in her chapter, although multilingualism has always existed, the important changes that research on this phenomenon has recently undergone, like that of adopting a multilingual perspective in its studies, should always be borne in mind. This volume considers the languages of multilingual communities, as well as the interaction among them. As such, the chapters adopt a multilingual approach that guides the analysi...
Spoken as a foreign language by around 24 million people worldwide, Spanish can be the second language (L2) of monolingually raised learners who acquire it in school. Ever more often it is also the third or a further language (L3) of learners who have previously studied another foreign language (for example Spanish after English in Germany) or who acquired more than one language during early childhood, as is the case with heritage speakers. This book explores the intersections between linguistics and language pedagogy related to the acquisition of L2 and L3 Spanish in various contexts worldwide. Fostering the interdisciplinary dialogue, it combines contributions by linguists and specialists in didactics, which not only examine the interface between basic linguistic and applied research but also develop proposals and materials for concrete teaching situations.
This book presents a comprehensive, state-of-the-art treatment of the acquisition of Indo- and Non-Indo-European languages in various contexts, such as L1, L2, L3/Ln, bi/multilingual, heritage languages, pathology as well as language impairment, and sign language acquisition. The book explores a broad mix of methodologies and issues in contemporary research. The text presents original research from several different perspectives, and provides a basis for dialogue between researchers working on diverse projects with the aim of furthering our understanding of how languages are acquired. The book proposes and refines new theoretical constructs, e.g. regarding the complexity of linguistic features as a relevant factor forming children’s, adults’ and bilingual individuals’ acquisition of morphological, syntactic, discursive, pragmatic, lexical and phonological structures. It appeals to students, researchers, and professionals in the field.
By examining the acquisition of Spanish in combination with languages other than English (Arabic, Basque, Catalan, Chinese, Dutch, Farsi, French, German, Nahuatl, Quechua, Portuguese, Swedish, Turkish), this volume advances novel data pertinent to the field’s understanding of acquisition of Spanish in the XXI century. Its crosslinguistic nature invites us to reconsider major theoretical questions such as the role of L1 transfer, linguistic typology, and onset of acquisition from a fresh perspective, and to question the validity of the traditional parameter (re)setting perspective taken in SLA. Additionally, this volume underscores the necessity of providing accurate descriptions of the language pairings investigated, emphasizing the interconnection between linguistic and SLA theory, and pushing us to a more atomic view of the system in which features and feature bundles mapped onto lexical items comprise the skeleton of language. This volume is of great relevance for researchers and students of SLA alike.
Im Hinblick auf den Erwerb von mehreren Muttersprachen ist bekannt, dass sich die Sprachen gegenseitig beeinflussen können. Bei Kindern mit mehr als zwei Sprachen stellt sich die Frage, aufgrund welcher Faktoren dieser Spracheneinfluss erfolgt. Wenn das trilinguale Kind Französisch spricht: Ist es die zweite romanische Sprache, das Spanische, die Einfluss nimmt, oder aber das Deutsche, wenn Letzteres besser beherrscht wird? Diese Einführung in die moderne Mehrsprachigkeitsforschung setzt einen Schwerpunkt auf die Methode der elizitierten Sprachproduktion. Am Beispiel des Erwerbs von drei Sprachen vor Schulbeginn führt es in das Code-Switching, die Verwendung von Kopulaverben (hier auch im Katalanischen), die Platzierung von Adjektiven in Bezug auf das Nomen, die Positionierung von finiten Verben und die Stellung von Subjekten ein. Die Erhebung der Wortschatzgröße bei trilingualen Kindern wird als Beispiel für die Vorstellung standardisierter Methoden der empirischen Spracherwerbsforschung genutzt. Das Studienbuch behandelt die romanischen Sprachen Französisch und Spanisch sowie das Deutsche.
This volume brings together new research from different theoretical paradigms addressing the acquisition of French. It focuses on the acquisition of French in combination with English, German, Russian or Spanish and enriches our understanding of the particularities of French and the role of language combinations in the acquisition process. The chapters examine the development of different grammatical aspects (word order phenomena, adjective placement, dislocation and cleft constructions, wh-questions, DP phenomena, argument omissions and constructions with particular word groups) and use various methodologies (such as elicitation tasks, longitudinal studies and parsing experiments) to further add to our understanding of how French is acquired in different contexts. This book will be a resource for researchers and graduate students working in the discipline of language acquisition, especially those who are interested in language contact phenomena where two typologically different languages are involved.
This volume serves to illustrate the promising insights to be gained when cross-fertilizing Cognitive Linguistics and contact linguistics, which each hold crucial ingredients to an encompassing study of contact-induced variation and change. Combining the study of the individual mind with the study of shared context, bridging research on experience and perspective with research on variation and change, and tackling the methodological complexities that this empirical approach to mental categorization entails, help us determine how the meaningful units that make up language are categorized and structured in the bi- and multilingual mind and, by extension, in any human mind. Together, the ten papers in this volume reveal the complexities of the interaction between usage, meaning and mind in contact-induced variation and change, which we hope will inspire future research exploring the possibilities of the cross-fertilization we have labeled Cognitive Contact Linguistics.
With contributions from an international team of leading experts, this volume offers new ways to explore and measure language dominance.