You may have to register before you can download all our books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
Generating much interest in both academic and scientific circles, Gemini Surfactants gathers the most up-to-date research in gemini surfactantproduction and demonstrates how their propertiesand performance can revolutionize the current industrial application of these surfactants. It surveys the state of special gemini surfactants, including nonionic, zwitterionic, fluorinated, and amino-acid-based surfactants. Gemini Surfactants considers the synthesis, phase behavior, and rheology of gemini and related surfactants and clarifies the adsorption and surface tension behavior of gemini surfactants at air–water, oil–water, and solid–water interfaces. The book also details the physicochemical properties and microstructure of aqueous micellar solutions of gemini surfactants and describes mixed micellization between gemini surfactants and conventional surfactants.
Agacinski's articulation of the theory of "parity" helped inspire a law that went into effect in May 2000 requiring France's political parties to fill 50 percent of the candidacies in every race with women. Agacinski's model of parity does not strive for the nebulous ideal of "equality" between the sexes; instead, it demands a concrete formula for political contests: an equal number of female and male candidates in every election. This theory that has sparked impassioned debate across France and around the globe.
Translating for Children is not a book on translations of children's literature, but a book on translating for children. It concentrates on human action in translation and focuses on the translator, the translation process, and translating for children, in particular. Translators bring to the translation their cultural heritage, their reading experience, and in the case of children's books, their image of childhood and their own child image. In so doing, they enter into a dialogic relationship that ultimately involves readers, the author, the illustrator, the translator, and the publisher. What makes Translating for Children unique is the special attention it pays to issues like the illustrations of stories, the performance (like reading aloud) of the books in translation, and the problem of adaptation. It demonstrates how translation and its context takes precedence can take over efforts to discover and reproduce the original author's intentions. Rather than the authority of the author, the book concentrates on the intentions of the readers of a book in translation, both the translator and the target-language readers.
Denomination policy is an important part of the public life of the state. Central and local governments search for models that enable the shaping of relations between the state and denominational associations. This is also of significance in relation to the changes associated with migration and fluctuation of followers of various faiths. How is this search carried out? What does it lead to? The book analyzes the phenomenon of religious politics. In addition to concrete case studies, the volume includes contributions dealing with theoretical issues, such as methodological problems of research on religions and beliefs as a factor hindering the formation of religious politics, studies of religious politics as a component of research on religious politics, the search for regularities in the relationship between religious politics and geopolitics.
This book offers fresh critical insights to the field of children’s literature translation studies by applying the concept of transcreation, established in the creative industries of the globalized world, to bring to the fore the transformative, transgressional and creative aspects of rewriting for children and young audiences. This socially situated and culturally dependent practice involves ongoing complex negotiations between creativity and normativity, balancing text-related problems and genre conventions with readers’ expectations, constraints imposed by established, canonical translations and publishers’ demands. Focussing on the translator’s strategies and decision-making proc...
Book takes a refreshing approach on a classic topic of intelligence, inviting proponents of opposite viewpoints to debate pros & cons of the general factor of intelligence. For graduate & professionl level scholars in cog psy, educatn & indiv differences
The strengthening of relations between Poland and Ukraine over the last 25 years is one of the most positive examples of transformations in bilateral relations in Central and Eastern Europe. In spite of the complex and difficult historical heritage dominated by the events of the World War II and the first few years that followed, after the fall of Communism in Poland and Ukraine, bilateral institutional cooperation was successfully undertaken, and mutual social contacts were recreated. The issue of Polish-Ukrainian relations at the international and trans-border level gained particular importance at the moment of expansion of the European Union to the east, and announcement of the assumption...
Since its emergence in the seventeenth century as a distinctive cultural system, children's literature has had a culturally inferior status resulting from its existence in a netherworld between the literary system and the educational system. In addition to its official readership—children—it has to be approved of by adults. Writers for children, explains Zohar Shavit, are constrained to respond to these multiple systems of often mutually contradictory demands. Most writers do not try to bypass these constraints, but accept them as a framework for their work. In the most extreme cases an author may ignore one segment of the readership. If the adult reader is ignored, the writer risks reje...
Media phenomena such as Harry Potter, Disney publications and animated blockbusters travel across continents through hundreds of local cultures. Translating for younger audiences is the subject of this volume, which fills a gap at the intersection of translation studies, globalization research and the study of children's literature.
WINNER OF THE 2007 CHLA BOOK AWARD! Children's literature has transcended linguistic and cultural borders since books and magazines for young readers were first produced, with popular books translated throughout the world. Emer O'Sullivan traces the history of comparative children's literature studies, from the enthusiastic internationalism of the post-war period – which set out from the idea of a supra-national world republic of childhood – to modern comparative criticism. Drawing on the scholarship and children's literature of many cultures and languages, she outlines the constituent areas that structure the field, including contact and transfer studies, intertextuality studies, interm...