You may have to register before you can download all our books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
The research in this unique collection lies at the interface between the fields of bilingualism and literacy. It deepens our understanding of the significance of reading and writing as social practices and opens up new lines of inquiry for research on multilingualism. The authors incorporate theoretical and methodological insights from both fields and provide detailed accounts of everyday practices of reading and writing in different multilingual settings. The focus is primarily on linguistic minority groups in Britain and on the language and literacy experiences of children and adults in rural and urban communities. Together, the chapters of the volume build up a rich and illuminating picture of specific ways in which literacy is bound up with cultural practices and with different ways of seeing the world. They also address fundamental questions about the relationship between language, literacy and power in multi-ethnic contexts.
Translation and Translanguaging brings into dialogue translanguaging as a theoretical lens and translation as an applied practice. This book is the first to ask: what can translanguaging tell us about translation and what can translation tell us about translanguaging? Translanguaging originated as a term to characterize bilingual and multilingual repertoires. This book extends the linguistic focus to consider translanguaging and translation in tandem – across languages, language varieties, registers, and discourses, and in a diverse range of contexts: everyday multilingual settings involving community interpreting and cultural brokering, embodied interaction in sports, text-based commoditi...
The relationship between language, discourse and identity has always been a major area of sociolinguistic investigation. In more recent times, the field has been revolutionized as previous models - which assumed our identities to be based on stable relationships between linguistic and social variables - have been challenged by pioneering new approaches to the topic. This volume brings together a team of leading experts to explore discourse in a range of social contexts. By applying a variety of analytical tools and concepts, the contributors show how we build images of ourselves through language, how society moulds us into different categories, and how we negotiate our membership of those categories. Drawing on numerous interactional settings (the workplace; medical interviews; education), in a variety of genres (narrative; conversation; interviews), and amongst different communities (immigrants; patients; adolescents; teachers), this revealing volume sheds light on how our social practices can help to shape our identities.
What comes to mind when you think about superheroes? Strength, bravery, and heroism are common answers. However, superheroes do not only have physical strength, but they also have mental strengths and skills. Superheroes tend to have intelligence and detection skills which allow them to develop other skills. In this analysis of superhero literacy aimed at students, the connection between superhero media and larger theories of literacy are explored. The author uses six superhero television shows to show how literacy is portrayed in superhero media and how it reflects and shapes cultural ideas of literacy. The shows covered are Arrow, The Flash, Gotham, Jessica Jones, Luke Cage and Daredevil.
Translation is commonly understood as the rendering of a text from one language to another a border-crossing activity, where the border is a linguistic one. But what if the text one is translating is not written in one language; indeed, what if no text is ever written in a single language? In recent years, many books of fiction and poetry published in so-called Canada, especially by queer, racialized and Indigenous writers, have challenged the structural notions of linguistic autonomy and singularity that underlie not only the formation of the nation-state, but the bulk of Western translation theory and the field of comparative literature. Language Smugglers argues that the postnational cartographies of language found in minoritized Canadian literary works force a radical redefinition of the activity of translation altogether. Canada is revealed as an especially rich site for this study, with its official bilingualism and multiculturalism policies, its robust translation industry and practitioners, and the strong challenges to its national narratives and accompanying language politics presented by Indigenous people, the province of Québec, and high levels of immigration.
** Winner of AAAL Book Award 2020 ** **Shortlisted for the BAAL Book Prize 2018** The Routledge Handbook of Migration and Language is the first comprehensive survey of this area, exploring language and human mobility in today’s globalised world. This key reference brings together a range of interdisciplinary and multidisciplinary perspectives, drawing on subjects such as migration studies, geography, philosophy, sociology and anthropology. Featuring over 30 chapters written by leading experts from around the world, this book: Examines how basic constructs such as community, place, language, diversity, identity, nation-state, and social stratification are being retheorized in the context of...
This collection highlights the interplay between language and liminal places and spaces in building distinct narratives of selfhood. The book uses an interdisciplinary approach to examine linguistic and social phenomena in places shaped by displacement and social inequality. The book also looks at chronotopes, the Bakhtinian-inspired concept of the interconnectedness of time and space in identity. The volume demonstrates how studying liminal places and spaces can offer unique insights into how people construct language and selfhood in these spaces, making this key reading for researchers in sociolinguistics, discourse analysis, geography, and linguistic anthropology.
The Routledge Handbook of Applied Linguistics serves as an introduction and reference point to key areas in the field of applied linguistics. The five sections of the volume encompass a wide range of topics from a variety of perspectives: applied linguistics in action language learning, language education language, culture and identity perspectives on language in use descriptions of language for applied linguistics. The forty-seven chapters connect knowledge about language to decision-making in the real world. The volume as a whole highlights the role of applied linguistics, which is to make insights drawn from language study relevant to such decision-making. The chapters are written by specialists from around the world. Each one provides an overview of the history of the topic, the main current issues and possible future trajectory. Where appropriate, authors discuss the impact and use of new technology in the area. Suggestions for further reading are provided with every chapter. The Routledge Handbook of Applied Linguistics is an essential purchase for postgraduate students of applied linguistics. Editorial board: Ronald Carter, Guy Cook, Diane Larsen-Freeman and Amy Tsui.
Representations of language learning and literacy, also known as “literacy narratives” are a staple of literature. They tell stories of conflict that illuminate the sociocultural dynamics whereby we learn to speak, read, and write. Yet, they tend to be read as stories about the “powers” of language and literacy – the power to make someone “human”, to form identity, and improve one’s social status. This book introduces the “literacy narrative approach”, a methodology for the study of literacy narratives that accounts for the conflict that pervades them. It achieves this by focussing on how the texts represent the interactions between writing and other semiotic modes (multimodality). Sitting at the interface between theory and practice, it provides three practical applications of the literacy narrative approach and, in the process, develops a theoretical perspective for thinking about language learning, literacy, and communication as they are practised in the real world.
This volume brings together representative case studies and surveys that explore research into ritual language, covering theoretical and methodological approaches that reflect traditional inquiries and more recent studies. This recent literature contends that ritual language hinges on the construction of authoritative ontological models about the cosmos and its inhabitants. Ritual speech also orchestrates performances that articulate representations of collective identities, and rests on the diversity of hierarchical forms of authoritative knowledge, displayed in both oblique and direct terms. Moreover, performances, texts, and narratives associated with ritual practices are closely entwined...