You may have to register before you can download all our books and magazines, click the sign up button below to create a free account.
What is it to be Hungarian? What does it feel like? Most Hungarians are convinced that the rest of the world just doesn't get them. They are right. True, much of the world thinks highly of Hungarians--for reasons ranging from their heroism in the 1956 revolution to their genius as mathematicians, physicists, and financiers. But Hungarians do often seem to be living proof of the old joke that Magyars are in fact Martians: they may be situated in the very heart of Europe, but they are equipped with a confounding language, extraterrestrial (albeit endearing) accents, and an unearthly way of thinking. What most Hungarians learn from life about the Magyar mind is now available, for the first time...
This exceptional bibliography, a pioneer work in its field, surveys Hungarian literature from its beginnings to 1965. Tezla begins his coverage of each author with a brief biographical account offering pertinent data on family background, education, and literary activities. The sketch provides observations on the writings of the author and his place in Hungarian literature, and a record of the languages into which his works have been translated. Further material on the author is divided into annotated sections noting bibliographical, biographical, and critical studies.
The “organic” is by now a venerable concept within aesthetics, architecture, and art history, but what might such a term mean within the spatialities and temporalities of film? By way of an answer, this concise and innovative study locates organicity in the work of Béla Tarr, the renowned Hungarian filmmaker and pioneer of the “slow cinema” movement. Through a wholly original analysis of the long take and other signature features of Tarr’s work, author Thorsten Botz-Bornstein establishes compelling links between the seemingly remote spheres of film and architecture, revealing shared organic principles that emphasize the transcendence of boundaries.
In the 19th century Hungary witnessed unprecedented social, economic and cultural development. The country became an equal partner within the Dual Monarchy when the Austro-Hungarian Compromise of 1867 was concluded. Architecture and all forms of design flourished as never before. A distinctly Central European taste emerged, in which the artistic presence of the German-speaking lands was augmented by the influence of France and England. As this process unfolded, attempts were made to find a uniquely Hungarian form, based on motifs borrowed from peasant art as well as real (or fictitious) historical antecedents. "Motherland and Progress" – the motto of 19th-century Hungarian reformers – reflected the programme embraced by the country in its drive to define its identity and shape its future.
TARTALOM Szűcs Tibor: Egy Balassi-vers német és olasz nyelvű fordításainak tanulságairó 15 Dávid Mária: Varázsüttön 20 Szende Virág: A fonetika nyelvpedagógiai vetülete 38 Lantos Erzsébet: A beszédhez való viszony a magyar felsőoktatásban 47 Masát Ádám: A mai magyar társadalom című tárgy oktatása a Balassi Intézetben 57 Pelcz Katalin: Nemeskéri Kiss Pál, a grammatikaíró és Ferenc József magyartanára 70 KISEBB KÖZLEMÉNYEK Hegedűs Rita: Kéz a kézben 88 H. Tóth István: Néhány gondolat a magyar igekötőről orosz nyelvi megközelítésből 93 Beatrice Töttössy: Egy új fogalom: "Olasz-európaimagyar" irodalmi szakértelem 102 Hajnal Ward Judit , M...